Blog

Sharing thoughts and insights about our sector!

Language

Category

By Nikolina Voultsiou* Subtitles play a crucial role in making content accessible, yet they often go unnoticed. Let’s break down the detailed process of...

Artificial Intelligence (AI) has already transformed many industries, and interpreting is no exception. What once seemed like an exclusively human skill is now being...

By Konstantinos Menyktas Everyone is familiar with the term “translation” and what it entails—translating a text from one language to another. But translation alone...

  The year 2025 has just begun. For many, it’s a time to reflect on the past and look ahead to what’s next. Reflecting...

Picture this: You’re hosting an international conference, and halfway through your keynote speech, your words become a mysterious language code for half the audience....

By Konstantinos Menyktas One of the most challenging aspects of being a professional translator and interpreter is educating clients about the nuances and complexities...

της Έλενας Κουτουνίδου & του Κωνσταντίνου Μενύκτα* Αποφασίσατε να σπουδάσετε στο εξωτερικό; Είμαστε εδώ για να σας κατευθύνουμε! Οι προθεσμίες αιτήσεων αλλά και τα...

By Konstantinos Menyktas Artificial Intelligence (AI) and tools like ChatGPT have revolutionized language translation, offering new possibilities, particularly in the legal translation field. However,...

Organizing a successful multilingual event, whether it’s a training session, an academic conference, or a corporate gathering, requires meticulous planning and execution. The key...

Ζείτε στο εξωτερικό και θέλετε να δηλωθείτε ως φορολογικός κάτοικος; Στη Linguistic Βridge συνεργαζόμαστε με έμπειρους λογιστές και διαθέτουμε πολυετή εμπειρία στη δήλωση κατοίκων...

Η μετάφραση αποτελεί κλειδί για την επιτυχία και την ανάπτυξη μιας επιχείρησης σε έναν διεθνή και πολυπολιτισμικό κόσμο....
Los eventos exitosos vienen en todos los sabores y tamaños: una formación, un congreso académico-científico, un evento corporativo....

Thinking of translating a document or planning a multilingual event?