Understanding Post-Editing: an efficient solution for your brand

Picture of Elena Koutounidou

Elena Koutounidou

In today’s globalized world, as companies expand their reach into international markets, the demand for quality translation services has never been greater. However, with the rapid advancement of technology, traditional translation methods are being augmented by innovative approaches such as machine translation (MT) and post-editing (PE). In this article, we’ll explore what post-editing is, why our clients need it, and how we as Linguistic Bridge can help you navigate this evolving landscape.

What is Post-Editing?

Post-editing is the process of revising and refining machine-translated text to ensure accuracy, fluency, and coherence. It involves human intervention to improve the quality of the raw output generated by machine translation systems. Post-editors analyze the machine-generated translation, making corrections, adjustments, and enhancements as necessary to produce a final polished version that meets the client’s linguistic and stylistic requirements.

Why do clients need Post-Editing?

  Accuracy: While machine translation systems have made significant advancements, they still lack the nuanced understanding of human language. Post-editing ensures that translations are contextually accurate and free from errors or mistranslations.

   Fluency: Machine-translated text often lacks the natural flow and coherence of human-generated content.

  Consistency: Post-editors ensure consistency in terminology, tone, and style throughout the translated content, maintaining the client’s brand voice and messaging coherence across languages.

  Efficiency: Post-editing streamlines the translation process by leveraging machine translation as a starting point. It significantly reduces turnaround time and costs compared to traditional human translation methods.

How can Linguistic Bridge help?

At Linguistic Bridge, we specialize in providing comprehensive post-editing solutions tailored to the unique needs of our clients. Our team is adept at both light and heavy post-editing, depending on the complexity and nature of the content. Here’s how we can assist:

  1. Cost-Effective Solutions: We understand the importance of cost savings and increased efficiency for our clients. By combining machine translation and post-editing, we offer cost-effective solutions, especially for large text corpora.

Example: Imagine you have a large volume of technical documents that need to be translated into multiple languages. By leveraging machine translation with post-editing, we can significantly reduce the time and cost involved while maintaining quality and accuracy.

  1. Exceptional Quality: Our team is trained to ensure that the final translation meets the highest standards of accuracy and fluency. We guarantee flawless results that align with the client’s expectations.

Example: You’re a multinational corporation launching a new product campaign in international markets. With our post-editing services, we ensure that your marketing materials are translated with precision and convey the intended message effectively to diverse audiences.

  1. Training MT Systems: We can train your machine translation system to improve its performance and accuracy. By providing high-quality post-edited output, we contribute to the continuous improvement of MT systems, ensuring better results over time.

Example: You’re a software company looking to localize your product interface into multiple languages. By analyzing your existing translations and incorporating feedback from post-editing, we refine and enhance your MT system, resulting in more accurate and contextually relevant translations.

  1. Collaborative Approach: We believe in collaboration and partnership with our clients. You can send us the style guide of your brand, and together we will analyze your needs and find the best solution to meet your translation requirements.

Example: Let’s say you’re a fashion retailer expanding into new markets and need your brand guidelines translated into multiple languages. By working closely with you and adhering to your brand’s tone, style, and terminology preferences, we ensure consistency and coherence across all translated materials.

In conclusion, post-editing plays a crucial role in optimizing translation workflows, enhancing quality, and maximizing efficiency. At Linguistic Bridge, we are committed to providing top-notch post-editing services that meet the evolving needs of our clients in today’s fast-paced global marketplace. Whether you require light or heavy post-editing, we have the expertise and resources contact us If you want exceptional results that drive your business forward.

Share this article

More Articles

Picture this: You’re hosting an international conference, and halfway through your keynote speech, your words become a mysterious language code for half the audience....

By Konstantinos Menyktas One of the most challenging aspects of being a professional translator and interpreter is educating clients about the nuances and complexities...

Thinking of translating a document or planning a multilingual event?